Translation of "decidere entro" in English


How to use "decidere entro" in sentences:

Deve decidere entro la prossima settimana.
He has to decide by next week.
Doveva decidere entro il 15 maggio... Lo so.
The decision was due by May 15.
Devo decidere entro una settimana o sarà troppo tardi.
I have to decide within a week before it's too late.
Devo vedere questo gruppo, perche' dobbiamo decidere entro lunedi, perche' tra 71 giorni mi sposo e ancora non abbiamo...
I have to see this band, 'cause we have to make a decision by Monday, 'cause I'm getting married in 71 days, and we still don't have...
Quindi ci siamo accordati per prendere due candidati, e decidere entro sei mesi quale tenere.
So we agreed to hire two applicants and in six months decide which one to retain.
In caso di mancata approvazione da parte del Parlamento, il paese dovrà decidere entro il 12 aprile se lascerà l'Ue senza accordo o se rimarrà temporaneamente nell'Unione.
Should the Parliament fail to approve it, Britain will have to decide before 12 April whether it will leave without an agreement or if it remains temporarily in the EU.
In poche parole, ogni utente di CityUser può decidere entro quanti chilometri ricevere tutte le notifiche di Protezione Civile.
Simply put, each CityUser user can decide by how many kilometers you receive all notifications of Civil Protection.
Dovremo decidere entro una o due settimane.
We're gonna have to decide in the next week or two.
La Danimarca, tuttavia, può decidere, entro un periodo di sei mesi a decorrere dall'adozione del regolamento da parte del Consiglio, di recepirlo nel proprio diritto nazionale.
Denmark, however, may decide within a period of six months after the Council has adopted this regulation whether it will implement it in its national law.
6.3 In entrambi i casi, il tecnico dovrà decidere entro 60 (sessanta) giorni dalla richiesta e la decisione sarà vincolante per le parti, anche nell'eventuale giudizio che queste dovessero instaurare.
6.3 In both cases, the expert shall decide within 60 (sixty) days and the decision shall be binding for the parties, also in any legal proceedings which may be started.
Pertanto, è possibile vedere le richieste aperte dei clienti e decidere entro 18 ore se si desidera accettare, rifiutare o proporre nuove modalità per la richiesta.
Therefore, you can see open requests of clients and decide within 18 hours whether you want to accept, decline or propose new arrangements for the request.
Ricordiamo che i parametri sono personalizzabili, per esempio si può decidere entro quando ogni utente può fare il claim dei token e per quanto tempo.
Remember that the parameters are customizable, for example it is possible to decide when each user can claim the tokens and for how long.
Devo solo... Decidere, entro oggi, se voglio partecipare al predibattimento.
I have to decide today if I want to go through with the pretrial.
Mi fa pressioni per decidere entro lunedi' chi saranno i medici a servizio.
He's pushing me for a decision on who's gonna run the concierge program by Monday.
E ho intenzione di decidere entro le prossime 48 ore.
And I do intend to decide in the next 48 hours.
Passero' al vaglio tutte le proposte e intendo decidere entro le prossime 48 ore".
"All options are open to me. I plan to decide in the next 48 hours."
Passero' al vaglio tutte le proposte, e intendo decidere entro le prossime 48 ore.
All options are open to me, and I plan to decide in 48 hours.
Passero' al vaglio tutte le proposte e intendo decidere entro le prossime 48 ore.
All options are open to me, and I plan to decide in the next 48 hours.
L'organo direttivo per il commercio internazionale dovrebbe decidere entro questa estate se approvare alcune o tutte le tariffe proposte.
The governing body for international trade is set to make its decision later this summer on whether to approve some or all of the proposed tariffs.
Tuttavia, ai sensi della legge sulla tutela ambientale, la Corte dovrebbe decidere, entro un termine di tre mesi.
However, according to the Environmental Protection Act, the court should decide within three months.
«Con riguardo all’inclusione del settore del vino nel regime di pagamento unico, gli Stati membri possono decidere entro il 1o aprile 2009 di applicare la deroga di cui al primo comma.; 8)
‘With regard to the inclusion of the wine component in the single payment scheme, Member States may decide, by 1 April 2009, to apply the derogation provided for in the first subparagraph.’;
Il Tribunale di Sorveglianza dovrebbe decidere entro 45 giorni, a partire da quando gli perviene la sua istanza, trasmessa dal Magistrato, ma tale termine potrebbe non essere rispettato a causa del carico di lavoro dei Tribunali.
The Supervisory Court should decide within 45 days beginning from when the application reaches them, transmitted by the Magistrate, but such term may not be respected because of the Courts heavy workload.
In alcuni casi, se una procedura d’informazione complementare è necessario, essi dovrebbero decidere entro un termine di 60 giorni.
In some cases, if an additional fact-finding procedure is needed, they should decide within 60 days.
Su richiesta del convenuto si procede a un riesame, nel corso del quale il medesimo ha diritto ad essere inteso, allo scopo di decidere, entro un termine ragionevole dopo la notificazione delle misure, se queste vadano modificate, revocate o confermate.
A review, including a right to be heard, shall take place upon request of the defendant with a view to deciding, within a reasonable period after the notification of the measures, whether these measures shall be modified, revoked or confirmed.
Su richiesta del convenuto si procede a un riesame, nel corso del quale il medesimo ha diritto ad essere inteso, allo scopo di decidere, entro un termine congruo dopo la notificazione delle misure, se queste vadano modificate, revocate o confermate.
A review, including a right to be heard, shall take place upon request of the parties affected with a view to deciding, within a reasonable period after the notification of the measures, whether the measures shall be modified, revoked or confirmed.
Va bene. Ma devi decidere entro domani, ok?
Well, you have to make up your mind by tomorrow, ok?
L'agente dice di avere un'altra offerta e che dobbiamo decidere entro Lunedi.
The agent says he has another offer and that we have until Monday to decide.
Dobbiamo decidere entro un'ora se lo vogliamo.
We have an hour to let them know if we want it.
I giocatori devono prendere tutti questi punti in considerazione prima di decidere entro il torneo di poker per entrare.
Players must take all of these points into consideration prior to deciding within the poker tournament to enter.
In tale ipotesi, la Commissione e le autorità nazionali di concorrenza dovrebbero decidere entro termini brevi e certi se debba essere effettuato un rinvio alla Commissione o agli Stati membri, assicurando così l'efficienza del sistema.
In such situations, the Commission and national competition authorities should decide within short, clearly defined time limits whether a referral to or from the Commission ought to be made, thereby ensuring the efficiency of the system.
La Corte suprema dovrà decidere entro il 19 marzo se rinviare a giudizio e processare la donna, deposta dall'incarico nel maggio scorso in seguito a un colpo di Stato dei militari.
The Supreme Court will have to decide by March 19 whether to try the woman, who was deposed from office in May following a military coup.
I giocatori dovrebbero prendere tutte queste cose in considerazione prima di decidere entro il torneo di poker per entrare.
Players should take all of these things into consideration before deciding within the poker tournament to enter.
Il Parlamento europeo e il Consiglio si adoperano per decidere entro il 31 dicembre 2012 in merito a eventuali proposte di questo tipo presentate dalla Commissione.
The European Parliament and the Council shall endeavour to decide by 31 December 2012 on any such proposals submitted by the Commission.
Penso che la dichiarazione di Berlino del 25 marzo, e l’impegno a decidere entro il 2009, rafforzino i diciotto Paesi (una larga maggioranza dei membri dell’Unione) che hanno già detto “sì” al Trattato.
I think that the Berlin declaration of 25 March, and the commitment to decide by 2009, strengthen the hand of the eighteen countries (a large majority of the members of the Union) that have already said “yes” to the Treaty.
a) prevedono un pronto riesame giudiziario della legittimità del trattenimento su cui decidere entro il più breve tempo possibile dall’inizio del trattenimento stesso,
(a) either provide for a speedy judicial review of the lawfulness of detention to be decided on as speedily as possible from the beginning of detention;
Il Consiglio di Sicurezza deve decidere entro domani sul futuro del suo impegno nel Corno d'Africa.
The UN Security Council must decide by Wednesday evening on the future of its involvement in the Horn of Africa.
In Svizzera, i cittadini devono ancora decidere, entro il 5 giugno a mezzogiorno, se il principio di un "reddito di base incondizionato" debba essere sancito nella Costituzione.
In Switzerland, citizens have until June 5 to make up their minds whether the principle of an unconditional basic income should be anchored in the constitution.
prevedono un pronto riesame giudiziario della legittimità del trattenimento su cui decidere entro il più breve tempo possibile dall'inizio del trattenimento stesso,
either provide for a speedy judicial review of the lawfulness of detention to be decided on as speedily as possible from the beginning of detention;
1.4056289196014s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?